Ungefär samtidigt som jag lanserade min blogg, i maj 2024, la jag också sista handen vid den engelska översättningen av det första utkastet till berättelsen om Kronotopen. Det första utkastet skrevs alltså på svenska och översättningen till engelska blev de facto ett andra utkast av berättelsen.
Nu har jag semester från mitt mugglarjobb och har då börjat översätta tillbaka det andra utkastet till svenska, vilket alltså blir det tredje utkastet av den första boken. Målsättningen är att under översättningen finslipa berättelsen ytterligare; dels utifrån de brister som jag har upptäckt, dels utifrån synpunkter från testläsare.
Jag tror det blir svårt att hinna under vad som återstår av semestern, men räknar med att bli klar under återstoden av sommaren. Målsättningen är att ha ett mansukript att sätta i händerna på förlag, agent eller lektör under eller efter Bokmässan i slutet av september.

Lämna ett svar